Глупая лошадь
От автора:
“Я с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С.Маршак и Борис Заходер все уже перевели. Как назло, среди моих знакомых не было ни одного англичанина, который мог бы написать новые старинные народные баллады, чтобы я перевел их, пока другие не узнали. Но однажды я подумал: “А почему, собственно, переводчик с английского на русский должен по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить доподлинный перевод, а потом пускай англичане переводят обратно?” Свои до-подлинники я выношу на суд читателей “Глупой лошади”.
.
Grāmatas autors | |
---|---|
Svītrkods | 9785389154681 |
Izdevējs | |
Book Series | |
Lappušu skaits | 32 |
Izmērs | 220 × 10 × 252 mm |
Iesējuma veids | |
Vecums |
Tags
SAISTĪTAS GRĀMATAS
Pieteikšanās
Мы используем файлы cookie для того, чтобы предоставить вам больше возможностей при использовании сайта. Продолжая использовать наш сайт, вы подтверждаете свое согласие с тем, чтобы получать cookie от нас и наших партнеров, а также согласие с политикой конфиденциальности.СогласенУзнать больше